"Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" Стерна огорчило меня только тем, что во всех, просмотренных мною, электронных версиях, оно кончается на том, что герой хватает горничную, надо полагать, за задницу. Вопрос знатокам: так действительно должно быть, потому что книга, например, не закончена, или имеет смысл поискать печатный вариант с продолжением щекотливой ситуации и далее?

Во всем остальном я осталась вполне довольна, легко и ненавязчиво. Хайлайтс:

- "В Париже целуются только мужчины"
- "И вот однажды вечером, после того как я гнуснейшим образом продавался полудюжине различный людей, мне стало тошно"
- "Евгений задергивает занавески, когда я лежу в изнеможении"


Сейчас начала разделываться с Вольтером. Естественно, после такого "Путешествия", уже на второй главе "Кандида" Candy. Can do?, начались очитки, и вместо: "Его заметили двое в голубых мундирах", я прочитала: "Его заметили двое голубых в мундирах". Почувствуйте разницу xD
А вообще, боооже мой. Вольтер это такая психоделия, что я блюю, едва вкусив.. Деточка, и когда ж ты отожрешь русской литературы, по которой у тебя экзамен?